Українці часто бачать на упаковках чорного або зеленого чаю позначку «байховий», але мало хто знає, що це слово означає і звідки воно взялося. Про це повідомляє Nexpress.
У чому ж полягає його справжній зміст? Це не сорт чаю і не назва бренду, а характеристика виду, яка має глибоке історичне коріння та культурну прив’язку до китайської чайної традиції.
Що таке байховий чай насправді?
Слово «байховий» походить від китайського терміна «бай хоа» (白毫), що дослівно означає «біла ворсинка». У китайській чайній традиції так називали ніжні чайні бруньки (не розкриті листочки), вкриті сріблястим пушком — ознака високої якості сировини.
У європейській та пострадянській традиції термін «байховий» прижився як загальна назва для розсипного листового чаю, на відміну від пресованого, плиткового або гранульованого. Тобто, байховий — це просто класичний листовий чай, без пресування та додаткової обробки.
Як з’явилося це слово в українській мові
Цей термін потрапив до нас з китайсько-англійських торгівельних шляхів у XIX столітті. Через Одесу та інші великі порти чай імпортували із Південного Китаю. Європейці зауважили, що найкращий чай має на кінцях листочків світлі ворсинки — «white hairs», або «bai hao» китайською. Так і закріпилась назва «байховий».
Згодом це слово стало буденним для позначення будь-якого розсипного чаю, навіть якщо він не містив бруньок з ворсинками. Таким чином, слово втратило первинну точність, але закріпилося у торговельній термінології.
Чим байховий чай відрізняється від інших?
- Не гранульований — байховий чай виготовляють традиційним методом скручування листа, на відміну від більш дешевого гранульованого чаю (типу CTC), де сировину подрібнюють до гранул.
- Не пресований — на відміну від пуерів чи інших плиткових чаїв, байховий чай зберігає природну форму листа.
- Може бути будь-якого виду — чорний, зелений, білий, улун або навіть жовтий. Важливо, що це розсипний чай, а не форма обробки або регіон вирощування.
Цікаві факти
- У СРСР термін «байховий» використовували для позначення високоякісного імпортного чаю, який зазвичай продавався у розсипному вигляді.
- У сучасній Китаї назва «bai hao» зберігається тільки для специфічних сортів — наприклад, білого чаю Байхао Іньчжень.
- Попри те, що чай у пакетиках може бути зроблений з того ж листа, байховим його не називають — це визначення використовується винятково для розсипного продукту.
Ще буде цікаво дізнатися, чому ми насправді не їмо індичі яйця?