Site icon NexPress

Andrea Berg – Du hast mich tausendmal belogen текст та переклад пісні

Andrea Berg - Du hast mich tausendmal belogen текст та переклад пісні

Andrea Berg - Du hast mich tausendmal belogen текст та переклад пісні

Пісня “Du hast mich tausendmal belogen” (“Ти мене тисячу разів обманював”) — це популярний німецький шлягер, виконаний Андреа Берг, пише NexPress. Вона була випущена в березні 2001 року як сингл з альбому “Wo liegt das Paradies”.

Текст пісні розповідає про жінку, яка, незважаючи на численні зради та образи з боку коханого, все одно продовжує його любити і готова знову бути з ним. Вона описує, як вони разом “літали високо”, але “небо було зайняте”, що символізує недосяжність їхнього щастя. Незважаючи на біль, вона зізнається, що зробила б це знову, підкреслюючи силу своїх почуттів.

Пісня стала одним із найвідоміших хітів Андреа Берг і часто виконується на концертах та різних заходах. Вона також була багаторазово переспівана іншими виконавцями. Також цю пісню часто вчать на курсах з німецької мови, які проходять тисячі українських біженців в Німеччині. Пропонуємо вашій увазі текст та переклад цього популярного шлягера.

Andrea Berg – Du hast mich tausendmal belogen Андреа Берг – Ти мене тисячу разів обманював 
 
Du brauchst das Gefühl, frei zu sein Тобі потрібне відчуття свободи
Niemand, sagst Du, fängt Dich ein Ніхто, кажеш ти, не зловить тебе
Doch es war total Liebe pur Але це була любов, чиста любов
Manchmal frag’ ich mich, warum Du Іноді я запитую себе, чому ти…
Приспів
Du hast mich tausendmal belogen Ти мене тисячу разів обманював
Du hast mich tausendmal verletzt Ти мене тисячу разів ранив
Ich bin mit Dir so hoch geflogen Я з тобою літала так високо
Doch der Himmel war besetzt Але небо було зайняте
Du warst der Wind in meinen Flügeln Ти був вітром у моїх крилах
Hab’ so oft mit dir gelacht Я так часто сміялася з тобою
Ich würd’ es wieder tun Я зробила б це знову
Mit dir, heute Nacht З тобою, цієї ночі
 
Suche deine Hand, such’ nach dir Шукаю твою руку, шукаю тебе
Manchmal in der Nacht fehlst du mir Іноді вночі мені тебе бракує
Wer nimmt mich wie Du in den Arm? Хто пригорне мене так, як ти?
Wem erzähl’ ich dann meinen Traum? Кому я розкажу свій сон?
Приспів
Du hast mich tausendmal belogen Ти мене тисячу разів обманював
Du hast mich tausendmal verletzt Ти мене тисячу разів ранив
Ich bin mit Dir so hoch geflogen Я з тобою літала так високо
Doch der Himmel war besetzt Але небо було зайняте
Du warst der Wind in meinen Flügeln Ти був вітром у моїх крилах
Hab’ so oft mit dir gelacht Я так часто сміялася з тобою
Ich würd’ es wieder tun Я зробила б це знову
Mit dir, heute Nacht З тобою, цієї ночі
 
Wo bist du, wenn ich von dir träum’? Де ти, коли я про тебе мрію?
Wo bist du, wenn ich heimlich wein’? Де ти, коли я таємно плачу?
Приспів
Du hast mich tausendmal belogen Ти мене тисячу разів обманював
Du hast mich tausendmal verletzt Ти мене тисячу разів ранив
Ich bin mit Dir so hoch geflogen Я з тобою літала так високо
Doch der Himmel war besetzt Але небо було зайняте
Du warst der Wind in meinen Flügeln Ти був вітром у моїх крилах
Hab’ so oft mit dir gelacht Я так часто сміялася з тобою
Ich würd’ es wieder tun Я зробила б це знову
Mit dir, heute Nacht З тобою, цієї ночі

Відео

Читайте також німецькі конструкції Pronominaladverbien (Займенникові прислівники) на основі “da-” та “wo-” та їхнє використання з перекладом українською та англійською мовами

Exit mobile version