Яка різниця між verschönen і verbessern в німецькій мові

Яка різниця між verschönen і verbessern в німецькій мові

“Verschönern” і “verbessern” обидва означають “покращувати”, але використовуються в різних контекстах:

Verschönern

“Verschönern” перекладається як “прикрашати” або “робити красивішим”. Це слово використовується, коли йдеться про покращення зовнішнього вигляду або естетичних якостей чогось.

  • Приклади:
    • Er möchte sein Zimmer verschönern. – Він хоче прикрасити свою кімнату.
    • Die Stadt plant, den Park zu verschönern. – Місто планує зробити парк красивішим.

Verbessern

“Verbessern” означає “покращувати” у загальному сенсі. Це слово підходить для опису покращення якості, ефективності або функціональності чогось.

  • Приклади:
    • Sie möchte ihre Sprachkenntnisse verbessern. – Вона хоче покращити свої знання мови.
    • Das Unternehmen arbeitet daran, den Kundenservice zu verbessern. – Компанія працює над покращенням обслуговування клієнтів.

Підсумок

“Verbessern” – покращення якості, функціональності або ефективності (загальне покращення).

“Verschönern” – покращення в естетичному плані (робити красивішим).

Читайте також німецькі конструкції Pronominaladverbien (Займенникові прислівники) на основі “da-” та “wo-” та їхнє використання з перекладом українською та англійською мовами

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Як обрати ідеальну зимову курточку?

Як обрати ідеальну зимову курточку?

Пошук ідеальної зимової куртки може стати справжнім викликом, адже…
Чому люди чхають під час збудження, або перед сексом?
Чхання підчас вживання алкоголю: чи це нормально і чому це відбувається після великої кількості випитого
Як відкрити заклинивші двері авто: практичні поради

Як відкрити заклинивші двері авто: практичні поради

У цій статті розглянемо способи розв’язання проблеми, які допоможуть…