Російське слово “не осведомлен” досить часто використовується у спілкуванні для опису людини, яка не має певної інформації про щось або недостатньо обізнана в певному питанні, пише сайт NexPress. У цій статті розглянемо, що це означає, як правильно перекласти його українською, а також приклади використання в обох мовах.
Значення слова “не осведомлен”
Фраза “не осведомлен” походить від дієслова “осведомить”, яке перекладається як “повідомити”, “надати інформацію” або “проінформувати”. Префікс “не-” вказує на відсутність цієї дії або її результату. Отже, “не осведомлен” означає, що людина:
- не отримала потрібної інформації;
- не знає про певні події чи факти;
- не має належного уявлення про конкретну тему.
Як перекласти “не осведомлен” українською
Українською мовою для цього слова існує кілька варіантів залежно від контексту:
- Не обізнаний – вживається, коли людина не має знань у конкретній сфері.
Наприклад: “Він не обізнаний у юридичних питаннях.” - Не поінформований – вказує на те, що людину не проінформували про якусь ситуацію чи подію.
Наприклад: “Я не поінформований про зміни у розкладі.” - Не знає – найпростіший і найбільш універсальний варіант, який підходить для побутового спілкування.
Наприклад: “Він не знає про останні новини.”
Приклади використання у російській та українській мовах
Розглянемо кілька прикладів, щоб зрозуміти нюанси перекладу:
- Російською: “Я не осведомлен о причинах этой ситуации.”
Українською: “Я не поінформований про причини цієї ситуації.” - Російською: “Он не осведомлен о правилах поведения в этом месте.”
Українською: “Він не обізнаний з правилами поведінки в цьому місці.” - Російською: “К сожалению, я не осведомлен о последних новостях.”
Українською: “На жаль, я не знаю останніх новин.”
Синоніми у різних контекстах
Українська мова багата на синоніми, тому для слова “не осведомлен” можна також використовувати:
- Не в курсі – розмовний варіант.
Наприклад: “Я не в курсі подій, що сталися.” - Не має уявлення – вказує на повну відсутність знань.
Наприклад: “Він не має уявлення про це питання.” - Не орієнтується – для опису людини, яка погано розуміється на чомусь.
Наприклад: “Він не орієнтується в сучасній техніці.”
Чому важливо правильно перекладати це слово
Знання точного значення та варіантів перекладу слів із російської мови українською є важливим для уникнення русизмів у мові. Правильний вибір слова допомагає краще передати сенс сказаного та зробити мову виразнішою.
Слово “не осведомлен” перекладається українською як “не обізнаний”, “не поінформований” або “не знає”, залежно від контексту. Використовуючи ці синоніми, ви не лише зможете точно передати зміст, але й уникнути використання русизмів, зберігаючи чистоту української мови.
Читайте також що таке наличник і як це слово перекладається українською.
Залишити відповідь